2. Libros y publicaciones

Inicio / Vídeos / 2. Libros y publicaciones

Seminar: Revisiting A Thousand and One Nights Play

Seminar: Revisiting A Thousand and One Nights

Publicado el 05 de junio 2024
This seminar, organised in collaboration with the Sheikh Zayedl Book Award, will be held on Monday 10 June at Casa Árabe's headquarters in Madrid. An open day to shed light on some aspects of this formidable work. Register now to attend. The Thousand and One Nights is a masterpiece of world storytelling, whose complexity and variety of stories have made it a true literary treasure. Its interweaving of tales of adventure, romance, magic and morality has placed it in a prominent place in the history of literature, offering a source of fascination and inspiration, capturing the imagination of readers of all ages and cultures throughout the centuries. The universe of Alf Layla wa Layla is so vast that it invites many different readings. With this in mind, Casa Árabe and the Sheikh Zayed Book Award have organized this open day to shed light on some unknown aspects of this formidable work. 18:00 Welcome Irene Lozano, Director-General, Casa Árabe H.E. Ali Bin Tamim, Secretary-General of the Sheikh Zayed Book Award and Chairman of the Abu Dhabi Arabic Language Centre S.E. Saoud Al Hosani, Undersecretary of the Department of Culture and Tourism – Abu Dhabi 18:10 Opening words: That magical and prodigious book Luis Alberto de Cuenca, poet laureate (2015) and former director of Spanish National Library 18:20 Revisiting 1001 Nights Mounira Soliman, Re-writing A thousand and One Nights from a feminist viewpoint (20 min). Many critics and readers argue then that the tales from The Arabian Nights degrade women as they are considered to be nothing more than objects of pleasure or causing the downfall of men. But Shahrazad’s fierce individuality, singular cleverness, and apparent charisma transform her into a champion for women, who transgresses without effectively altering the attitudes of her society. She stands as an epitome of a modern woman feminist, her influence encompassing generations after generations. Salvador Peña, Multimodal Shahrazad: A Thousand and One Nights and its re-enactments (20 min) Throughout the centuries the Thousand and One Nights have passed time and again from its original form of a well-known book to adaptations in different means of expression. We propose a brief overview of some of the most important ones in literature, music, cinema, theater and painting, trying to answer the question: have these adaptations been faithful to the original message of the work? 19:00 Hanoos Hanoos, The Brushes of The Arabian Nights (10 min) The painter, of Iraqi origin and living in Spain, will talk about how he has captured, in his recent exhibition 'Shahrazad and the Arabian Nights', the stories and characters immersed in his daily life through the use of shapes, composition or nuances. His creative process emphasizes the importance of color, with the ability to highlight or hide part of the story. His sources of inspiration represent the heritage of European art, where East and West coexist in the foreground. Paulo Lemos Horta, Shahrazad and Hanna Diyab: storytellers of A Thousand and One Nights The talk will focus, on the one hand, on Shahrazad as the narrator of the tales rather than as the Sultan's love interest, and on the other, on Hanna Diyab, the Syrian who passed on the most famous tales such as "Aladdin and the Wonderful Lamp", "Ali Baba and the Forty Thieves" and "Prince Ahmed and the Fairy Pari Banu", added to Antoine Galland's collection of tales in French in the early 18th century. The emphasis on these two storytellers in a new light suggests different ways of approaching The Thousand and One Nights and reveals new information. Further information: https://en.casaarabe.es/eventos-arabes/show/revisiting-a-thousand-and-one-nights Desirée López Bernal, The tales of Ali Baba and Aladdin and their traces in the European folklore tradition (20 min) The last volumes of the French translation-adaptation of The Arabian Nights published by Antoine Galland contain two of the tales that were most successful with the European public: Aladdin and Ali Baba. Introduced in Europe from Galland's text, they were soon widely disseminated, becoming established in the oral traditions of almost the entire continent, to the point of being today a typical tale of international folklore. In this talk we will explore in detail how and when both tales were included by Galland in his Mille et une nuits and we will learn about the impact that both stories had on the European folklore tradition, with special attention to Spain. 19:50 Debate with the public

TODOS LOS VÍDEOS DE ESTA CATEGORÍA

  • Día Internacional de la Lengua ÁrabeVer vídeo

    Día Internacional de la Lengua Árabe

    Con motivo de la efeméride, que se celebra cada año el 18 de diciembre, Casa Árabe organiza un Homenaje al poeta palestino Mahmoud Darwish, en el décimo aniversario de su muerte. En el año 2012 la UNESCO estableció el 18 de diciembre como el Día Internacional de la Lengua Árabe para hacer un llamamiento a la promoción de la diversidad cultural y lingüística del mundo como un aspecto central de la riqueza cultural de la humanidad. La lengua árabe en su forma clásica y en los numerosos dialectos que de ella se derivan, es una lengua universal, en la que se expresan las identidades, las creencias y las aspiraciones de los pueblos presentes en los cinco continentes. Es un puente entre las culturas y un medio concreto para complementar los conocimientos, las percepciones y la comprensión mutua en pro de la paz. Para conmemorar esta fecha, Casa Árabe organizó el 18 de diciembre de 2018 un homenaje a Mahmoud Dawish, uno de los más célebres poetas en lengua árabe, coincidiendo con el décimo aniversario de su muerte. Participaron en el acto Farouk Mardam-Bey, director de la colección «Sindbad» de la editorial Actes Sud; Luz Gómez, profesora de Estudios Árabes de la Universidad Autónoma de Madrid y traductora de Darwish; Jorge Gimeno, poeta; y Amir-John Haddad EL AMIR, músico. Farouk Mardam-Bey presentó, después de una rápida revisión de las obras del poeta en su primera etapa, el viaje poético de Darwish desde que se estableció en París en 1983 hasta su muerte en 2008. Incluyó asimismo algunos recuerdos de la amistad del ponente, quien acompañó al poeta en sus seminarios y viajes. El acto también contó con la participación de la arabista Luz Gómez, quien habló sobre su experiencia como traductora del autor por la cual recibió el Premio Nacional de traducción 2012. Por su parte, el escritor español Jorge Gimeno abordó la obra de Darwish desde una perspectiva poética, complementado por lecturas de poemas y por intervenciones musicales a cargo de Amir-John Haddad EL AMIR. Más información: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/dia-internacional-de-la-lengua-arabe-2
    Publicado el 20 de diciembre 2018
  • Presentación de ""Yogur con mermelada. O cómo mi madre se hizo libanesa""Ver vídeo

    Presentación de ""Yogur con mermelada. O cómo mi madre se hizo libanesa""

    La artista gráfica libanesa Lena Mehrej presentó el 26 de noviembre de 2018 en la sede de Casa Árabe en Madrid su novela gráfica, publicada por Ediciones del Oriente y del Mediterráneo. Dialogó con la también novelista gráfica Quan Zhou, autora de "Gazpacho agridulce". "En Líbano, el yogur se come desde siempre con sal y pepino rallado (muy picado). Un día, Lena Merhej (Beirut, 1977) vio cómo su madre comía yogur con mermelada y se quedó de piedra. Años después, dibujó esta bella historia sobre su madre, alemana de Hannover, y retrató la "cohabitación pacífica de contradicciones" que era su familia y -quizá no tanto- su país. Una aproximación al mundo árabe a través de los ojos de una mujer de la vieja Europa que prueba que Oriente no está tan lejos y también tiene memoria, nostaliga y heridas abiertas." Alfonso Zapico, Babelia - EL País, 21/04/2018 Lena Merhej (Beirut, 1977) de madre alemana y padre libanés, realizó estudios de Arte y Diseño gráfico. Ha dado clases de ilustración y animación en la Lebanese American University. Con más de veinte álbumes ilustrados para niños, forma parte del equipo fundador de "Samandal", la primera revista de cómics del mundo árabe. Su película de animación "Dessiner la guerre" (Dibujar la guerra) ganó el premio del jurado del Festival de Nueva York en 2003 y sus novelas gráficas "Kamen sine" (Otro año) y "Yogur con mermelada" recibieron el premio al mejor álbum en el Festival Internacional de Cómic de Argel en 2009 y 2013 respectivamente, En 2016 coordinó el número monográfico de "Samandal" sobre juventud, sexualidad y poesía. Más info: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/yogur-con-mermelada-o-como-mi-madre-se-hizo-libanesa
    Publicado el 28 de noviembre 2018
  • Entrevista al escritor iraquí Muhsin Al-RamliVer vídeo

    Entrevista al escritor iraquí Muhsin Al-Ramli

    El escritor iraquí Muhsin Al-Ramli nos habla en esta entrevista sobre su más reciente obra ("Los jardines del presidente"), el Iraq rural, sobre el horror y la violencia y sobre cómo ha cambiado la sociedad iraquí en los últimos 40 años. Casa Árabe y Alizanza Editorial organizaron la presentación de esta novela basada en hechos reales el 20 de noviembre de 2018 en Madrid. Más info: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/los-jardines-del-presidente
    Publicado el 27 de noviembre 2018
  • Homenaje a Nizar QabbaniVer vídeo

    Homenaje a Nizar Qabbani

    Casa Árabe organizó el 5 de noviembre de 2018 una velada homenaje al poeta sirio en el 20º aniversario de su muerte. Nizar Qabbani (Damasco, 1923- Londres, 1998) es un gran poeta árabe de nuestro tiempo, inmensamente popular e internacionalmente reconocido. Expresó los sentimientos e ideas, íntimos y colectivos, en el anhelo y la defensa de todas las libertades, tanto amorosas, como intelectuales y de creencias, sociales como políticas, y llamó a la rebelión frente a las tiranías. De 1952 a 1966 ocupó diversos puestos diplomáticos representando a su país, Siria. Tras dejar el cuerpo diplomático, se trasladó a Beirut y se dedicó plenamente a la literatura. A mediados de los años setenta empezó su exilio, que lo llevó finalmente a vivir en Londres, aunque siguió viajando y en contacto con sus públicos. Su relación con España se inició en 1952, y ocupa un lugar propio y singular en su obra y biografía. Desde Casa Arabe se le rinde tributo de homenaje. Participan en el acto Pedro Martínez Montávez, arabista y profesor emérito de la Universidad Autónoma de Madrid (UAM); Maysoun Choucair, escritora y poeta siria; Carmen Ruiz Bravo-Villasante, arabista, catedrática de la UAM jubilada; y Abdul Hadi Saadoun, poeta e hispanista. Musicalizan: Hames Bitar y Linda Alahmad. Más información: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/homenaje-a-nizar-qabbani
    Publicado el 08 de noviembre 2018
  • Presentación de "Historia del pensamiento  estético árabe"Ver vídeo

    Presentación de "Historia del pensamiento estético árabe"

    Casa Árabe y la Editorial Universidad de Granada presentaron, el martes 2 de octubre de 2018 en Madrid, la reedición de este compendio elaborado por el profesor José Miguel Puerta Vílchez. El acto contó con la presencia del autor, de Maribel Cabrera García, directora de la Editorial Universidad de Granada y profesora del Dpto. de Historia del Arte de dicha universidad, y de Ana Martínez de Aguilar, comisaria independiente. Presentado por Pedro Martínez-Avial, director general de Casa Árabe. A mediados de 2018 ha visto la luz la tan esperada reedición de esta obra, tan ambiciosa como imprescindible, cuyo autor, el profesor Jose Miguel Puerta Vílchez, es uno de los máximos expertos mundiales en arte y pensamiento islámicos. Para su presentación en Casa Árabe, y con el ánimo de acercar esta monografía a aquellos historiadores del arte, comisarios, filósofos, etc., ubicados fuera del ámbito de los Estudios Árabes, contamos con la inestimable ayuda de Ana Martínez de Aguilar, con quien el autor dialogó sobre la obra. Esta obra se convirtió, desde que fue editada por la editorial Akal en 1997, en un referente tanto para historiadores del arte y de la filosofía como para arabistas. Agotada desde hace años, vuelve a publicarse en una cuidada edición corregida, actualizada y aumentada, a cargo de la Editorial Universidad de Granada y del Patronato de la Alhambra y Generalife. En ella el lector encontrará un detallado análisis de los discursos árabes sobre la belleza, las artes y la percepción estética desde la época preislámica y el Corán (siglo VII) hasta los poemas de la Alhambra (siglo XIV), prestándose especial atención a pensadores de la relevancia de Ibn Ḥazm, Ibn Bayya, Ibn Ṭufayl, Ibn Rusd, Ibn Arabi o Ibn Jaldun y otros andalusíes, además de a los Hermanos de la Pureza, al-Tawḥidi, al-Farabi, Ibn Sina, Ibn al-Hayṯam o al-Gazali, por parte oriental. Asimismo, el autor traduce, examina y confronta entre sí otros textos de significación estética que van desde el legado poético, las bellas letras y la prosa histórica, hasta la tratadística caligráfica, musical, literaria y erótica. El interés suscitado por este trabajo, sobre todo en el mundo anglosajón, motivó que fuera vertido recientemente al inglés y publicado por la prestigiosa editorial Brill (tr. de Consuelo López-Morillas, Leiden-Boston, 2017). José Miguel Puerta Vílchez Doctor en Filología Árabe y profesor titular del departamento de Historia del Arte de la Universidad de Granada, es también autor de Los códigos de utopía de la Alhambra de Granada (1990), La aventura del cálamo. Historia, formas y artistas de la caligrafía árabe (2007), Leer la Alhambra. Guía visual del Monumento a través de sus inscripciones (2010, reed. 2015), La poética del agua en el islam (2011), El sentido artístico de Qurtuba (2015) o Un asceta en la corte nazarí (2016). Ha sido, además, codirector y redactor de la Biblioteca de al-Andalus (9 vols., 2004–2012). Ana Martínez de Aguilar Es comisaria independiente, licenciada en Historia del Arte por la Universidad Complutense de Madrid. Ha realizado numerosas exposiciones, la última, sobre la artista iraní Farideh Lashai y su relación con los “Desastres de la guerra” de Goya, tuvo lugar en el Museo del Prado en 2017. Ha sido directora del Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía (MNCARS) de 2004 a 2007; directora del Museo de Arte Contemporáneo Esteban Vicente de Segovia desde su concepción en 1997 y puesta en marcha en 1998 hasta 2015 -salvo los años al frente del MNCARS-; directora del Área de Patrocinio del Instituto Cervantes de 1994 a 1997; asesora de la Ministra de Cultura, adscrita a la dirección del Museo del Prado, dentro de la pinacoteca entre 1993 -1994; y Secretaria General de la Fundación Amigos del Museo del Prado de 1987 a 1993. Más información: http://www.casaarabe.es/eventos-arabes/show/historia-del-pensamiento-estetico-arabe
    Publicado el 11 de octubre 2018