Cursos y seminarios
Inicio / Actividades / Cursos y seminarios / Curso: Tánger en la literatura española
Curso: Tánger en la literatura española
Del 26 de julio de 2018 al 8 de octubre de 2018Consultar programa.
MADRID
Sede de Casa Árabe (c/ Alcalá, 62).
Consultar programa.
El precio del curso es de 8 euros.
En español.
Rocío Rojas-Marcos organiza este seminario, un recorrido histórico que se celebrará en dos sesiones, los jueves 18 y 25 de octubre. Últimos días para matricularse.
La peculiar historia tangerina ha evocado, a lo largo del tiempo, sensaciones muy diversas en aquellos viajeros que se aproximaban a su puerto. Tánger como pretexto, como leit motiv para escribir sobre memoria, soledad, libertad o melancolía, sin olvidar aquellas primeras apariciones en la literatura española en las que Tánger era la representación más cercana de “el otro”. Durante siglos la ciudad blanca ha generado una producción literaria insólita para una sola ciudad. Parece que el aura mítica tangerina no se termina de agotar, bien al contrario, 2017 se cerró con hasta tres novelas dedicadas a la ciudad de Estrecho: Limones negros, Eva y Niebla en Tánger. Tres novelas, tres autores bien diferentes y tres "Tángeres" aún más diversos, pues hay tantos "Tángeres" como personas y cada escritor puede elegir el suyo a la hora de darle forma literaria.
Así el estado de la cuestión, las sesiones que propongo serán un acercamiento a la literatura sobre la ciudad de Tánger. Quién ha escrito sobre ella, qué ciudad ha elegido cada cual y cómo la ciudad al final se impone sobre todos estos escritores para seguir sobreviviendo por encima de modas literarias o corrientes artísticas. Tánger muda su piel como una serpiente venenosa para seguir reptando por su propia historia, a pesar de que muchos escritores se empeñen en fotografiarla con las palabras para dejar una imagen fija de ella.
El curso está organizado en dos sesiones que se celebrarán los jueves 18 y 25 de octubre, de 18:30 a 20:30 horas en la sede de Casa Árabe en Madrid. El plazo de inscripción está abierto hasta el 8 de octubre, y para matricularse es necesario pinchar en el botón "Comprar Entradas" al final de esta página (las entradas, con un precio de 8 euros, aparecen con la fecha del 18 de octubre, si bien son válidas para las dos sesiones). A los primeros diez inscritos se les regalará una entrada para ver una de las películas del ciclo de cine “Tánger, mito y realidad” que se proyectará en Casa Árabe entre el 28 de septiembre y el 26 de octubre.
Consulta aquí una selección bibliográfica relacionada con el curso. La librería Balqís de Casa Árabe ofrecerá un descuento a los alumnos matriculados.
El precio del curso es de 8 euros.
El plazo de inscripción finaliza el 8 de octubre. A los primeros diez inscritos se les regalará una entrada para ver una de las películas del ciclo de cine “Tánger, mito y realidad” que se proyectará en Casa Árabe entre el 28 de septiembre y el 26 de octubre.
El plazo de inscripción finaliza el 8 de octubre. A los primeros diez inscritos se les regalará una entrada para ver una de las películas del ciclo de cine “Tánger, mito y realidad” que se proyectará en Casa Árabe entre el 28 de septiembre y el 26 de octubre.
1ª Sesión: jueves 18 de octubre
La traductora tangerina Malika Embarek (Premio nacional a la obra de un traductor 2017) nos ofrecerá la visión que la traducción le otorga al acercarnos a las obras de Tahar ben Jelloun y los distintos Tángeres que ella pueda comparar.
La escritora Cristina López Barrio, finalista del Premio Planeta con la novela Niebla en Tánger, nos ofrecerá la visión que ella como escritora tiene de la ciudad. ¿Qué tiene la ciudad de Tánger que ha atraído a tantos escritores a lo largo del tiempo? ¿Por qué esa atracción no se agota, si no que parece que está volviendo a surgir?
18:30-19:30h. Bernabé López García: Humo y rastrojos de Tánger
19:30-20:00h. Malika Embarek: Traducir Tánger: recorrido por lugares y palabras
A través de la obra de Tahar Ben Jelloun y de Mohamed Chukri, relatará brevemente su experiencia traduciendo la ciudad, vista, sentida y escrita por cada uno de ellos.
20:00-20:30h. Cristina López Barrio: Tánger, ciudad inagotable en la literatura
Cada escritor que ha dedicado una obra a la ciudad blanca la ha hecho suya. Ha elegido un rostro de esta ciudad voluble, camaleónica, capaz de transformarse una y mil veces para ser una fuente de inspiración constante. ¿Qué la ha hecho única a largo de la historia? ¿Qué posee este paraíso perdido, frontera geográfica y frontera entre realidad, fantasía y sueño?
2ª Sesión: jueves 25 de octubre
Durante esta sesión contaremos con las perspectivas de dos escritores tangerinos: Ramón Buenaventura y Farid Othman-Bentria. Cada uno de ellos ha vivido un Tánger diferente, escriben sobre la misma ciudad, pero desde la distancia que el tiempo y las perspectivas les otorgan. Así, Ramón Buenaventura, quien a través de sus personajes con León Aulaga a la cabeza, nos permite leer un Tánger de rock and roll y juventud imprescindible para conocer mejor esa faceta de la ciudad, esa época dorada de nostalgia y memoria desubicada que desemboca en el mito tangerino. Dicho mito tiene una fuerza tan singular que parece no agotarse nunca.
Ha pasado ya más de medio siglo desde que la ciudad no es internacional pero su imán sigue atrayendo de forma indiscutible a numerosos escritores y visitantes que necesitan rastrear por sí mismos esas huellas que han fascinado a tantos a lo largo de la historia. Así, estos dieciocho años del siglo XXI que llevamos han visto cómo van apareciendo publicadas diversas obras que retoman la ciudad de Tánger como escenario y protagonista de sus narraciones. Éste será el aspecto que tratará Othman- Bentria. La nueva ciudad resurgida, su nueva vida cultural y la importancia que Tánger debe tener como puente de unión entre las orillas del Estrecho de Gibraltar.
18:30-19:00h. Ramón Buenaventura: Nací en una ciudad que ya no existe
Relatará su adolescencia en la Ciudad Internacional de Tánger, en los años cincuenta del siglo pasado, mientras la Historia preparaba la liquidación del paraíso.
19:00-19:30h Farid Othman-Bentria Ramos: Tánger, el despertar y la bruma
Como si de una ciudad cautiva de sí misma se tratase, Tánger basa su carácter en su continua evolución, cambia para seguir siendo la misma, se convierte en un fénix que amenaza tanto con renacer como con volver a morir, sigue acumulando décadas en las que viajar en el tiempo, luz para atraer a sus amantes, tiempo para enseñarnos a escribir.
20:00-20:30h. Cierre de curso a cargo de Rocío Rojas-Marcos
18:30-20:30h. La ciudad a lo largo del tiempo
Durante
esta primera sesión del seminario haremos un barrido histórico por la
literatura para rastrear aquellas ocasiones en las que Tánger ha
aparecido como la ciudad allende el mar, refugio de infieles y guarida
de bandidos. Para ello contaremos con la intervención del catedrático
Bernabé López García, quien nos analizará su idealización orientalista,
las representaciones que de ella hicieron escritores como Rubén Darío o
Pío Baroja hasta la culminación de toda esa literatura en la producción
novelística del irrepetible escritor tangerino Ángel Vázquez.La traductora tangerina Malika Embarek (Premio nacional a la obra de un traductor 2017) nos ofrecerá la visión que la traducción le otorga al acercarnos a las obras de Tahar ben Jelloun y los distintos Tángeres que ella pueda comparar.
La escritora Cristina López Barrio, finalista del Premio Planeta con la novela Niebla en Tánger, nos ofrecerá la visión que ella como escritora tiene de la ciudad. ¿Qué tiene la ciudad de Tánger que ha atraído a tantos escritores a lo largo del tiempo? ¿Por qué esa atracción no se agota, si no que parece que está volviendo a surgir?
18:30-19:30h. Bernabé López García: Humo y rastrojos de Tánger
Las
visiones de Tánger de viajeros, escritores, cónsules, periodistas o
militares desde que fuera ciudad diplomática en el Marruecos del siglo
XIX, ciudad internacional en la primera mitad del siglo XX o ciudad
ignorada en la segunda parte del pasado siglo, han dado paso a una
resurrección de su mito en el siglo XXI. Repasar una secuencia de estas
visiones permite reconstruir la historia literaria de la ciudad del
Estrecho.
19:30-20:00h. Malika Embarek: Traducir Tánger: recorrido por lugares y palabras
A través de la obra de Tahar Ben Jelloun y de Mohamed Chukri, relatará brevemente su experiencia traduciendo la ciudad, vista, sentida y escrita por cada uno de ellos.
20:00-20:30h. Cristina López Barrio: Tánger, ciudad inagotable en la literatura
Cada escritor que ha dedicado una obra a la ciudad blanca la ha hecho suya. Ha elegido un rostro de esta ciudad voluble, camaleónica, capaz de transformarse una y mil veces para ser una fuente de inspiración constante. ¿Qué la ha hecho única a largo de la historia? ¿Qué posee este paraíso perdido, frontera geográfica y frontera entre realidad, fantasía y sueño?
2ª Sesión: jueves 25 de octubre
18:30-20:30h. Nostalgia de una ciudad irrepetible
Tras
la independencia y la incorporación de Tánger al Reino de Marruecos, la
diáspora se ocupó de repartir a los tangerinos por medio mundo. La
literatura que surgió entonces inspirada por Tánger se carga de
melancolía. Será una narrativa anacrónica, en palabras del profesor Goñi
Pérez, Tánger adopta el rol de paraíso perdido. Los escritores ahora
intentan escribir para no olvidar. Durante esta sesión contaremos con las perspectivas de dos escritores tangerinos: Ramón Buenaventura y Farid Othman-Bentria. Cada uno de ellos ha vivido un Tánger diferente, escriben sobre la misma ciudad, pero desde la distancia que el tiempo y las perspectivas les otorgan. Así, Ramón Buenaventura, quien a través de sus personajes con León Aulaga a la cabeza, nos permite leer un Tánger de rock and roll y juventud imprescindible para conocer mejor esa faceta de la ciudad, esa época dorada de nostalgia y memoria desubicada que desemboca en el mito tangerino. Dicho mito tiene una fuerza tan singular que parece no agotarse nunca.
Ha pasado ya más de medio siglo desde que la ciudad no es internacional pero su imán sigue atrayendo de forma indiscutible a numerosos escritores y visitantes que necesitan rastrear por sí mismos esas huellas que han fascinado a tantos a lo largo de la historia. Así, estos dieciocho años del siglo XXI que llevamos han visto cómo van apareciendo publicadas diversas obras que retoman la ciudad de Tánger como escenario y protagonista de sus narraciones. Éste será el aspecto que tratará Othman- Bentria. La nueva ciudad resurgida, su nueva vida cultural y la importancia que Tánger debe tener como puente de unión entre las orillas del Estrecho de Gibraltar.
18:30-19:00h. Ramón Buenaventura: Nací en una ciudad que ya no existe
Relatará su adolescencia en la Ciudad Internacional de Tánger, en los años cincuenta del siglo pasado, mientras la Historia preparaba la liquidación del paraíso.
19:00-19:30h Farid Othman-Bentria Ramos: Tánger, el despertar y la bruma
Como si de una ciudad cautiva de sí misma se tratase, Tánger basa su carácter en su continua evolución, cambia para seguir siendo la misma, se convierte en un fénix que amenaza tanto con renacer como con volver a morir, sigue acumulando décadas en las que viajar en el tiempo, luz para atraer a sus amantes, tiempo para enseñarnos a escribir.
20:00-20:30h. Cierre de curso a cargo de Rocío Rojas-Marcos
Bernabé López García
Es catedrático de Historia del islam contemporáneo en la Universidad Autónoma de Madrid (UAM) y ha sido coordinador del programa de doctorado en estudios internacionales mediterráneos. Es un experto en la historia contemporánea del islam, los procesos electorales en el Magreb, las relaciones euromediterráneas y la historia del arabismo español. Entre las numerosas publicaciones de su especialidad destacan Historia y memoria de las relaciones hispano-marroquíes y Marruecos y España, una historia contra toda lógica. Orientalismo e ideología colonial en el arabismo español (1840-1917). Recientemente ha editado Tánger 1916-1924. Radiografía de la ciudad del Estrecho en vísperas del Estatuto.
Malika Embarek
Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Mohamed V de Rabat, es traductora técnica y jurada de francés, aunque su auténtica vocación es la traducción literaria de textos mestizos culturalmente, como su propia trayectoria vital. Con aproximadamente 70 obras traducidas, se dedica fundamentalmente a la traducción de literatura magrebí de expresión francesa (Tahar Ben Jelloun, Edmond Amran El Maleh) y, en colaboración, ha traducido también a autores marroquíes de expresión árabe (Mohamed Chukri, Abdellah Laroui, Rachid Nini). Entre sus últimas traducciones publicadas figuran: Sexo y mentiras. La vida sexual en Marruecos y Canción dulce, de Leila Slimani; Zoco Chico, de Mohamed Chukri, en colaboración con Karima Hajjaj; El islam que da miedo y El castigo de Tahar Ben Jelloun. En 2015 obtuvo el Premio Internacional de Traducción Gerardo de Cremona; y en 2017, el Premio Nacional a la Obra de un Traductor.
Cristina López Barrio
Nacida en Madrid, ejerció como abogada durante trece años, especializándose en Propiedad Intelectual. Tras ganar en 2009 el Premio Villa Pozuelo de Alarcón de Novela juvenil con la obra El hombre que se mareaba con la rotación de la Tierra, y la publicación de la novela La casa de los amores imposibles, abandonó la abogacía para dedicarse plenamente a la escritura. Esta novela se ha traducido a quince lenguas y publicado en veintidós países. Ha publicado también el libro de relatos El reloj del mundo y las novelas El cielo en un infierno cabe y Tierra de brumas. En octubre de 2017 quedó finalista del Premio Planeta con la novela Niebla en Tánger.
Ramón Buenaventura
Nacido en Tánger el 25 de junio de 1940. Escritor, traductor literario y profesor. Autor prolífico, su conjunto de novelas tangerinas intentan mantener viva la memoria de su ciudad. Desde El año que viene en Tánger a NWTY nos ofrece una visión propia de la ciudad de la que se vio expulsado. Ha recibido numerosos premios a lo largo de su vida, entre ellos el Premio Miguel Labordeta de Poesía por Eres, en 1988; premio Ramón Gómez de la Serna, Villa de Madrid, a la mejor novela en lengua española publicada en 1998 por El año que viene en Tánger; premio Stendhal a la mejor traducción del francés, publicada en 2002, por La sangre negra (Le Sang noir), de Louis Guilloux; premio Fernando Quiñones de Novela 2004, por El último negro y el Premio Nacional a la Obra de un Traductor en 2016.
Farid Othman-Bentria Ramos
Nacido en Tánger (1979) en el seno de una familia orgullosa de su interculturalidad. Se forma en Ciencia Política y Sociología en la Universidad de Granada. Poeta desde siempre, culturalmente inquieto, es director de la Fundación Internacional de Derechos Humanos (FIDH), así como coordinador del Grupo MEDINA del PSOE, además de otras asociaciones. Entre sus publicaciones destacan Mare Incógnita. Cartografía poética (2018), y Un viento de madera (2014) un libro en el que combina poemas y fotografía, además de la antología poética Estrecheños (2016).
Rocío Rojas-Marcos
Nacida en Sevilla en 1979, es doctora en Literatura y Estética en la Sociedad de la Información (Universidad de Sevilla, 2017), máster en Escritura Creativa y Licenciada en Estudios Árabes e Islámicos (2003). Entre sus publicaciones destacan: Tánger, ciudad internacional, Sanz de Soto y Buñuel. La tercera España transfretana y Carmen Laforet en Tánger. Ha concebido el curso “Tánger en la literatura española: Recorrido histórico hasta nuestros días” para Casa Árabe.
Es catedrático de Historia del islam contemporáneo en la Universidad Autónoma de Madrid (UAM) y ha sido coordinador del programa de doctorado en estudios internacionales mediterráneos. Es un experto en la historia contemporánea del islam, los procesos electorales en el Magreb, las relaciones euromediterráneas y la historia del arabismo español. Entre las numerosas publicaciones de su especialidad destacan Historia y memoria de las relaciones hispano-marroquíes y Marruecos y España, una historia contra toda lógica. Orientalismo e ideología colonial en el arabismo español (1840-1917). Recientemente ha editado Tánger 1916-1924. Radiografía de la ciudad del Estrecho en vísperas del Estatuto.
Malika Embarek
Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Mohamed V de Rabat, es traductora técnica y jurada de francés, aunque su auténtica vocación es la traducción literaria de textos mestizos culturalmente, como su propia trayectoria vital. Con aproximadamente 70 obras traducidas, se dedica fundamentalmente a la traducción de literatura magrebí de expresión francesa (Tahar Ben Jelloun, Edmond Amran El Maleh) y, en colaboración, ha traducido también a autores marroquíes de expresión árabe (Mohamed Chukri, Abdellah Laroui, Rachid Nini). Entre sus últimas traducciones publicadas figuran: Sexo y mentiras. La vida sexual en Marruecos y Canción dulce, de Leila Slimani; Zoco Chico, de Mohamed Chukri, en colaboración con Karima Hajjaj; El islam que da miedo y El castigo de Tahar Ben Jelloun. En 2015 obtuvo el Premio Internacional de Traducción Gerardo de Cremona; y en 2017, el Premio Nacional a la Obra de un Traductor.
Cristina López Barrio
Nacida en Madrid, ejerció como abogada durante trece años, especializándose en Propiedad Intelectual. Tras ganar en 2009 el Premio Villa Pozuelo de Alarcón de Novela juvenil con la obra El hombre que se mareaba con la rotación de la Tierra, y la publicación de la novela La casa de los amores imposibles, abandonó la abogacía para dedicarse plenamente a la escritura. Esta novela se ha traducido a quince lenguas y publicado en veintidós países. Ha publicado también el libro de relatos El reloj del mundo y las novelas El cielo en un infierno cabe y Tierra de brumas. En octubre de 2017 quedó finalista del Premio Planeta con la novela Niebla en Tánger.
Ramón Buenaventura
Nacido en Tánger el 25 de junio de 1940. Escritor, traductor literario y profesor. Autor prolífico, su conjunto de novelas tangerinas intentan mantener viva la memoria de su ciudad. Desde El año que viene en Tánger a NWTY nos ofrece una visión propia de la ciudad de la que se vio expulsado. Ha recibido numerosos premios a lo largo de su vida, entre ellos el Premio Miguel Labordeta de Poesía por Eres, en 1988; premio Ramón Gómez de la Serna, Villa de Madrid, a la mejor novela en lengua española publicada en 1998 por El año que viene en Tánger; premio Stendhal a la mejor traducción del francés, publicada en 2002, por La sangre negra (Le Sang noir), de Louis Guilloux; premio Fernando Quiñones de Novela 2004, por El último negro y el Premio Nacional a la Obra de un Traductor en 2016.
Farid Othman-Bentria Ramos
Nacido en Tánger (1979) en el seno de una familia orgullosa de su interculturalidad. Se forma en Ciencia Política y Sociología en la Universidad de Granada. Poeta desde siempre, culturalmente inquieto, es director de la Fundación Internacional de Derechos Humanos (FIDH), así como coordinador del Grupo MEDINA del PSOE, además de otras asociaciones. Entre sus publicaciones destacan Mare Incógnita. Cartografía poética (2018), y Un viento de madera (2014) un libro en el que combina poemas y fotografía, además de la antología poética Estrecheños (2016).
Rocío Rojas-Marcos
Nacida en Sevilla en 1979, es doctora en Literatura y Estética en la Sociedad de la Información (Universidad de Sevilla, 2017), máster en Escritura Creativa y Licenciada en Estudios Árabes e Islámicos (2003). Entre sus publicaciones destacan: Tánger, ciudad internacional, Sanz de Soto y Buñuel. La tercera España transfretana y Carmen Laforet en Tánger. Ha concebido el curso “Tánger en la literatura española: Recorrido histórico hasta nuestros días” para Casa Árabe.