Noticias

Inicio / Noticias / 9 De Junio De 2008. Casa árabe Participa En La Feria Del Libro De Madrid Y Organiza Una Mesa Redonda

9 De Junio De 2008. Casa árabe Participa En La Feria Del Libro De Madrid Y Organiza Una Mesa Redonda

Casa Árabe participa en la Feria del Libro de Madrid 2008, donde estará presente con su propia caseta (la número 10) y organizará la mesa redonda De la Bekaa al Maipo: huella árabe en la literatura latinoamericana, que se celebrará el lunes 9 de junio, a las 20:00 horas en el Pabellón Círculo de Lectores de la Feria del Libro.

13 de junio 2008
ferialibromadrid08_web_356Casa Árabe participa en la Feria del Libro de Madrid 2008, donde estará presente con su propia caseta (la número 10) y organizará la mesa redonda De la Bekaa al Maipo: huella árabe en la literatura latinoamericana, que se celebrará el lunes 9 de junio, a las 20:00 horas en el Pabellón Círculo de Lectores de la Feria del Libro. El acto contará con la participación de Sergio Macías Brevis, escritor y poeta chileno radicado en Madrid y autor de Presencia árabe en la literatura latinoamericana; María Olga Samamé, profesora de Literatura en la Universidad de Chile, que tratará el tema de la Producción literaria de los descendientes árabes en Chile y en las Américas; y de Edith Chahín, novelista chilena radicada en Madrid, autora de Nahima y Fadua, quien hablará sobre La identidad y el relato familiar como fuente de inspiración para la novela.La charla será presentada por Miguel Hakim, secretario para la cooperación de la Secretaría General Iberoamericana (SEGIB).Tres días antes, el viernes 6 de junio, la escritora egipcia Nawal al Saadawi acudirá, de 19 a 21 horas, a la caseta de Casa Árabe, donde firmará sus libros a los lectores que lo deseen.nawalalsaadawi_257Entre las obras publicadas por al-Saadawi que han sido traducidas al castellano figuran Mujer en punto cero (Granada, Impredisur, 1991, Traducido del árabe por Patrocinio López Herrada), La cara desnuda de la mujer árabe (Madrid, Horas y horas, 1991, Traducción de María Luisa Fuentes), La caída del Imán (Barcelona, Seix Barral, 1995, Traductor: Adelaida R. Gómez), Memorias de la cárcel de mujeres (Madrid: Horas y Horas, 1995, Traducido del inglés por María Corniero), Dios muere a orillas del Nilo (Barcelona, Herder, 1996, Traducción de Juan Andrés Iglesias), La mujer que buscaba (Barcelona, Martínez Roca, 1998, Traductor: Alejandra Devoto), La inocencia del diablo (Barcelona, Herder, 1998, Traducción de Alfredo Serrano), Las lágrimas de Hamida (Barcelona, Martínez Roca, 1999, Traducción de Nuria Pujol), La canço circular (Barcelona, Proa, 1999. Traducción de Néstor Uria), Prueba de fuego (Barcelona, Ediciones del Bronce, 2002, Traducido del inglés de Patricia Nunes), y La hija de Isis (Barcelona, Ediciones del Bronce, 2003, Traducción del inglés de Patricia Nunes), Dos mujeres en una (Barcelona, El Andén, 2008), así como Memòries d'una doctora (Barcelona, L’Albí, 2006), traducido al catalán por Montse Vancells Flotats.

[Foto: Lurdes Vidal]La Feria del Libro de Madrid, que este año cumple su 75 aniversario, se celebrará del 30 de mayo al 15 de junio en el Paseo de los Coches del Parque del Retiro, y tiene por protagonista de esta edición a Latinoamérica.Feria del Libro de MadridTexto de la ponencia de María Olga Samamé, Presencia árabe en la literatura hispanoamericana: el caso de Chile
 SOBRE LOS AUTORES DE LA MESA REDONDAMaría Olga Samamé es doctora en Literatura con mención en literatura chilena e hispanoamericana, e integra la plantilla de profesores del Centro de Estudios Árabes de la Universidad de Chile. Entre sus temas de investigación destacan la literatura de los siglos XVIII, XIX y XX y la literatura hispanoamericana. Pero quizás su contribución más notable sea el trabajo que ha realizado sobre los escritores árabes emigrantes y sus descendientes en Chile, también conocida como la literatura del mahyar. Entre sus publicaciones destacan Aproximación a una novela de emigración árabe: El viajero de la alfombra mágica, de Walter Garib y La poesía del Mahŷar o de la emigración árabe a Chile y a Colombia, a través de los poetas Mahfud Massís y Jorge García Ustá.


Edith Chahín nació en Santiago de Chile. Vivió su infancia y juventud junto a su familia de origen sirio en Chile, donde cursó estudios de Magisterio, Pedagogía y Ciencias Religiosas, además de disfrutar de una beca de dos años en Munich. En 1973 tuvo que abandonar Santiago y exiliarse en España, en cuya capital ha residido desde entonces. Su primera novela, Nahima, la larga historia de mi madre (2001), es el fruto de un intenso esfuerzo por recuperar los recuerdos de un pasado semidesvanecido por el paso de casi un siglo. Fadua, su segunda novela, es la historia de una mujer que desafía las costumbres en la Siria de principios del siglo XX. Además de su producción novelística, Edith Chahín ha colaborado con distintos medios de comunicación, tanto prensa escrita como radio.


Sergio Macías Brevis (Gorbea, la Araucanía, 1938) cursó estudios de Derecho en la Pontificia Universidad Católica de Chile, y luego se especializó en Alemania en Literatura Hispanoamericana. A raíz de la dictadura de Pinochet ha vivido en el exilio en México, Alemania y España. Ha sido traducido al alemán, holandés, italiano, árabe y francés. Tiene una abundante obra poética, mucha de ella con contenido árabe. También ha escrito varios libros de ensayos, entre ellos Presencia árabe en la literatura latinoamericana, y otros similares que tienen que ver con Marruecos. Además, es autor de artículos sobre lo árabe en Darío, Borges, García Márquez y Jorge Amado, entre otros.